Knižní očekávání (8): Železný král / The Iron King

27. července 2011 v 12:46 | Abyss |  Knižní očekávání
Nyní tu mám první díl série, která k nám dorazí již příští rok, pod taktovkou nakladatelství Knižní klub. U této série mě překvapily především kladné ohlasy, kterých se jí dostalo. Hodnocení celé série na GoodReads (v průměru) dokonce nepadá pod čtyři hvězdičky, což je její další plus, díky kterému si každý "očekávač" této knihy při nejhorším alespoň povšimne.
No já sama jí mám v hledáčku již nějakou dobu, avšak když je nyní jisté, že se jí dočkáme i u nás, nejspíše si počkám na náš překlad, případně si jako obvykle přečtu začátek originálu, abych věděla jak moc se překlad a předloha liší. Nyní tedy k přeložené anotaci, která by mohla případně přilákat k sérii i Vás.

Železný král - Julie Kagawa
Vyjde v dubnu 2012 u nakladatelství Knižní klub

Překlad oficiální anotace:
Meghan Chase má tajný osud - který si nikdy nedokázala ani představit. Něco bylo v Meghanině životě vždycky zvláštní, již od chvíle kdy Meg bylo šest a její otec jí zmizet přímo před očima. Ve škole se jí nikdy nepodařilo zapadnout a dokonce ani doma ne.

Ve chvíli, kdy ji začne pozorovat tajemný cizinec a její jinak stále vtipný nejlepší kamarád začne mít vůči ní podivné ochranářské sklony, Meghan cítí, že vše, co dosud znala, se brzy změní.
Ale nikdy, ani v nejmenším, nepomyslela na pravdu - že je dcerou mýtického vílího krále a figurkou ve smrtící válce. Nyní Meghan zjistí, jak daleko může zajít, aby zachránila někoho na kom jí záleží, aby zastavila nebezpečné zlo, kterému se nedokáže postavit tváří v tvář žádná víla... a našla lásku u mladého prince, který by ji raději viděl mrtvou, než aby se dotkla jeho chladného srdce.


Pokud vím, tak jsem ještě nikdy nečetla knihu, kde by v hlavních rolích účinkovaly víly. Vlastně mě opravdu moc zajímá, jak si u našeho překladu poradí s "víláky". Pro mě byl vílý kluk vždycky takovou vtipnou postavičkou a nejhorší to je, pokud se mu v knihách/filmech pokoušejí dopomoci v jeho mužství - to pak opravdu vznikají zajímavé nesmysly.
Holt stejně jako jsou u skřítků znevýhodněné ženy, tak u víl mají zase smůlu můži.



* Meme z tvorby Breaking the Spine
* Zdroj obálky: Goodreads
* Anotace dle zdroje z GR, překlad Abyss
 

8 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 Terka Terka | E-mail | Web | 27. července 2011 v 12:57 | Reagovat

Já tu knihu četla v angličtině a musím říct, že očekáváš vážně dobře. Je skvělá, u mě za 4,5 hvězdičky 8-) :-)

2 R R | Web | 27. července 2011 v 13:05 | Reagovat

vyzerá to zaujímavo :D

3 Digi Digi | Web | 27. července 2011 v 13:09 | Reagovat

Taky jsem četla, podle mě se první díl do půlky strašně vleče, ale pak je to nářez :)

4 Stormy Stormy | Web | 27. července 2011 v 13:45 | Reagovat

Práve som sa do nej pustila (namiesto kôpky ďalších kníh :D) a vyzerá to zaujímavo. O vílach som ešte nečítala, takže je to pre mňa vlastne taká novinka :)

5 Director Director | Web | 27. července 2011 v 16:25 | Reagovat

Hehe fanoušek do knížek. No ta knížka nevypadá špatně, uvidím jestli pujde sehnat v našem knihkupectví. Možná by tě mohla zaujmout i ta moje.

6 Freckles Freckles | Web | 27. července 2011 v 19:11 | Reagovat

Železný král je opravdu dobrá kniha :-) ale překladatel bude muset hodně máknout, protože tolik různých bytostí (všechny jaksi spadají do těch víl) jsem ještě neviděla... Vlastně jenom v Harry Potterovi. Takže tohle by bylo něco pro překladatele Harryho Pottera :-D

7 Dragita Dragita | Web | 27. července 2011 v 20:29 | Reagovat

s vílama jsem ještě nic nečetla, tak jsem zvědavá :-D

8 dada dada | E-mail | 2. srpna 2012 v 21:07 | Reagovat

Je naprosto úžasná! Není jako obvyklé knihy, které se dají předpovědět jak dopadnou. Je proste super :-) Přečteno jedním dechem :-)

9 red bottoms red bottoms | E-mail | Web | 23. října 2012 v 8:43 | Reagovat

A. In the dictionary!
http://www.shoesgreat.com/

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama